Une nouvelle page existe maintenant intitulée "SSAS collection texts", ("collection des textes de la Shree Shree Anandamayee Sangha") accessible via la rubrique "Sa Parole" et la sous-rubrique "Que dit-Elle ?"
Cette page reprend les premiers écrits sur Mâ rédigés par ses proches comme Bhaiji, Didi et Atmananda... Panuda...
Toutes les traductions anglaises (en PDF) sont accessibles via cette page. Il existe quelques traductions françaises aussi, et elles sont aussi accessibles.
Les texte Sad Vani et Nama-Japa de Marie-France Martin sont en ligne désormais.
Ils font parti des "textes accessibles en ligne", et donc listés ici dans "livres et documents".
A ce propos, concernant Sad Vani traduit par Marie-France, je dois dire que j'ai redécouvert les paroles de Mâ.
Cette traduction est littérale, percutante, et nous ramène très proche de la manière dont Mâ parlait... c'était simple mais droit au but (tout ce que la langue française a du mal à produire ?).
J'ai beaucoup aimé ce que j'ai lu... je dois dire... ça m'a surpris, étonné, bluffé...
C'est à réfléchir sur tout ce que nous avons lu, notamment de J. Herbert, avec cette langue française qui déroule son interprétation, souvent de façon sophistiquée, son raisonnement qui tient pourtant, dans son fondement, sur quelques mots à peine (comme cette phrase à rallonge, par exemple).
Je ne veux pas du tout minimiser ou remettre en question tout le travail qui a été fait pour les traductions les plus anciennes, pas du tout. Je souligne juste la différence et la complémentarité de ses traductions. L'une apporte ce qui manque à l'autre, la beauté de la forme, la longueur dans la description significative, et la percutante qui fait sens comme l'éclair. L'une et l'autre sont à prendre.
Mais lire cette nouvelle traduction m'a fait redécouvrir Sa Parole, et je tenais à le souligner.
Elle ne mâchait pas ses mots. Bien sûr, c'était en fonction de la personne qui posait la question.
Elle disait les choses, sans ambages, sans fioritures... sans aménager, parfois...
Si vous posez la question, vous devriez être prêt à entendre la réponse... je suppose...
"Nama-Japa" recueille 108 questions posées directement à Mâ sur le sujet du Japa, la récitation du Nom divin. Du fait de rester concentrer sur le sujet, au fil des pages, on se rend compte de l'importance que Mâ donnait au Japa. Notamment, elle a dit :
"Continuez à faire du japa,
vous constaterez que tout devient progressivement clair.
Cela s’est passé comme cela pour moi,
alors je le dis très fortement."
Si Elle le disait fortement, nous devons nous aussi le dire fortement.
Ce texte est donc crucial pour quiconque cherche l'enseignement de Mâ Ânandamayî.
Bref, j'invite à la relecture de ces textes...
Ces textes émanent du travail fourni par l'ashram Ma Sharanam sous la supervision de Swami Gurusharananda qui a préfacé la prochaine publication, à savoir Amritvani, en cours de rédaction.
Le site officiel semble indisponible pour le moment, mais dès que possible, nous partagerons davantage d'informations sur l'école et l'ashram Ma Sharanam.